środa, 16 stycznia 2013

języki filmów Disneya II


2. Pocahontas

Pocahontas pędzlem XVII-wiecznego artysty - źr. Wikicommons

język: Powhatan

Pocahontas i John Smith, jedna z najbardziej znanych par kochanków. Ich historia w filmie Disneya wydaje się być dość wierna historii. Prawdziwe imię Indianki brzmiało Matoaka, Pocahontas to jedno z jej pobocznych imion, których Indianie z tego rejonu posiadali wiele. 
Młoda dziewczyna z plemienia Powhatanów prawdopodobnie uratowała jednego z osadników pochwyconego przez jej współplemieńców przed egzekucją. Zapewniło to kilkuletni okres pokoju pomiędzy dwoma społecznościami. Pocahontas nauczyła się angielskiego, została ochrzczona i wyszła za mąż za jednego z osadników, młodego wdowca. Wkrótce popłynęła do Anglii, żeby zabiegać o budowę szkoły dla Indian. Tam zmarła na ospę prawdziwą.
Język powhatan należy do rodziny algonkińskiej, obejmującej swym zasięgiem prawie całą Amerykę północno-wschodnią. Angielski, a za nim inne języki, przejęły z nich kilka zapożyczeń (być może nawet z samego powhatan): mokasyny, persymona, tomawawk, a także nazwy własne, jak Massachusetts.. Gdy angielscy osadnicy przybyli na wybrzeże w XVII wieku, populacja Indian była już przetrzebiona przez ospę prawdziwą, przyniesioną do Mezoameryki przez żołnierzy Corteza. Anglicy, wchodząc w sojusze z niektórymi plemionami przeciwko innym, stosując metodę dziel i rządź, bez większego trudu podbili tereny, które stały się potem kolebką Stanów Zjednoczonych

źródło:
Mann C., 1491: Ameryka przed Kolumbem, 2007.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz